Издавачката куќа „Темплум“, вечерва ја провираше новата едиција насловена „Квир Сквер“, во која се работи за преводи на делата „Морис“ од E. М. Форстер, „Збогум, Берлин“ од Кристофер Ишервуд и „Ред за ручек“ од Уршка Стерле. За овој вид литература говореа гостинот од Белград, Дејан Илиќ, Јасна Котевска, професор и Петар Стојковиќ, актер.
Актерот Петар Стојковиќ, кој неодамна во своја колумна проговори отворено за својата хомосексуална ориентација, рече дека излегувањето на оваа едиција е значаен културен момент за нашата средина во која владеат предрасуди кон хомосексуалците. Тој рече дека откако отворено проговорил, неговата куќа била два пати каменувана.
-Објавувањето на оваа едиција е исклучително позитивен чекор во насока на покажување на хуманата страна на ЛГБТ заедницата и сензибилизација на нашето општетество. Сите сме свесни дека промените прво настануваат во нас, а потоа во заедницата во која живееме.
Издавачот Никола Гелевски нагласи дека едицијата ја подготвувале неколку години и дека ова е прв пат на македонски јазик да се објават значајни дела кои се поврзани со темата на хомосексуална или друга – различна од хетеросексуалната ориентација.
-Квир е термин кој означува нешто што е без обрач. Зборот истовремено е и глагол и именка и придавка, означува процеси, штом нешто ќе се етаблира – веќе не е квир. Затоа објавувањето на овие книги носи и една силна субверзивна и алтернативна димензија, рече Гелевски.
Познатиот српски писател и издавач Дејан Илиќ рече дека овој термин станал погрден токму во периодот на настанувањето на националните држави во Европа.
-Екстремните националисти и хомофоби не знаат дека нивната естетика е хомо еротична и историски настанала токму во периодот на создавањето на националните држави.
Јасна Котевска рече дека во македонската литература има сосема малку примери каде се споменуваат различни сексуални определби и дека оваа едиција е значаен исчекор во смисла и на книжевно и на општествено отворање.
Александра Бубевска