Кога се претставува државата, а фудбалската репрзентација ја претставува државата, тогаш се употребува Северна Македонија, додека македонско, македонска, Македонец, сите делови на придавката, нашиот идентитет, македонскиот јазик се употребуваат во сите други форми на дискусија, општење и соопштување на нашите ставови, изјави денеска премиерот Зоран Заев, одговарајќи на пратеничко прашање во Собранието.
На прашање од пратеничката Ане Лашкоска од ВМРО-ДПМНЕ за извинувањето дека направил грешка што напишал „македонска фудбалска репрезентација“, Заев посочи дека коректно е и политички, човек да се коригира, кога нешто е спротивно на Преспанскиот договор.
– Јас сум ги потпишал договорот, сум го преговарал тој договор и апсолутно целосно го гарантира македонскиот идентитет, македонскиот јазик и нашата македонска национална посебност. Апсолутно нема дилема кога се употребува на Северна Македонија, а кога македонско, Македонец, Македонка и така натаму, изјави Заев.
Претходно за сите во светот, посочи Заев, бевме ФИРОМ, додека денеска за целиот свет сме Република Северна Македонија, но сме потврдени како Македонци, кои зборуваат македонски јазик.
– Јасно е согласно Преспанскиот договор, што е Закон ратификуван во нашето Собрание, што е придавка македонско, македонски, Македонец, Македонка и слично, а што е употребата на Северна Македонија кога се претставува државата и државните институции и тоа е јасно разграничено. Проблемот е во тоа што секогаш барате начин како да ја замајувате јавноста преку неискрен пристап, во делот на она што претствува гарантирање на иднината и на Македонците, но и на сите кои што живеат во нашата земја, изјави Заев во одговор на прашањето на пратеничката Лашкоска од ВМРО-ДПМНЕ.