„Нета, ти си вистинска крава“ – и тоа се случува кога преведувате оналјн

Од:

Премиерот на Израел, Бенџамин Нетанјаху честитката до победничката на Евросонг, Нета, на Твитер ја напиша на хебрејски, меѓутоа преводот кој што го дава апликацијата е проблематичен.

Кога Бинг го преведува статусот тој гласи:

– Нета, ти си вистинска крава. Донесе многу почит за Израел. Следната година во Ерусалим.

Автоматскиот превод на Бинг ја прави грешката поради зборот „капара“, кој содржи три еврејски букви кои се користат и во зборот „крава“, а резултатот на преводот излезе навредлив за израелската пејачка.

Неколку дена подоцна Бинг ја поправи грешката, бидејќи таа стана вирална и ја засени честитката на премиерот.

Би можело да ве интересира

ВИДЕО: „Кревко примирје во кое многу работи можат да тргнат наопаку“

Катерина Ѓуровски

ВИДЕО: Утре наутро почнува примирјето во Газа, израелската влада го ратификуваше договорот

Катерина Ѓуровски

Израел го потврди историскиот мир во Газа

Бајден: Израел мора да ги земе предвид легитимните барања на Палестинците

Кабинетот на Нетанјаху потврди дека Израел и Хамас потпишале договор за прекин на огнот

Израел: Хамас се предомислил за прекин на огнот во последен момент

Горан Наумовски