Македонска поезиjа за деца во руското списание „Иностранаjа литература“

Од:

Во јануарскиот број на руското списание „Иностранаjа литература“, во кое се обjавуваат наjзначаjните дела од современата светска литература во превод на руски преведувачи е обjавена поезиjа за деца од македонските писатели Бошко Смакоски, Васил Пуjовски, Волче Наумчески, Васил Куноски, Цане Андреевски, Киро Донев и Панде Маноjлов.

Преводот на песните на руски го направи Олга Панкина која во воведот пишува за историјата на македонската книжевност за деца – кога се поjавила и како се развивала низ времето, посочувајќи дека, за жал, таа не му е доволно позната на рускиот читател.

Во списанието „Иностранаjа литература“, македонските автори кои пишуваат за деца се претставуваат за прв пат, а како што пишува Панкина, ова запознавање планира да продолжи во наjскоро време.

Би можело да ве интересира

Лавров: Русија го поздравува ставот на Трамп дека приближувањето на Украина со НАТО е проблем

Русија прави своја верзија на Евросонг

А1он

Калас: ЕК ги постави правните основи за формирање на Трибунал за војната во Украина

Украина ја нападна Русија, на удар беше клучен енергетски капацитети

Русија собори пет украински беспилотни летала

А1он

Руската одбрана уништи украински беспилотни летала над Русија