Хајнветер: Не го разбравте значењето на Schweinebande

Од:

Голманот на германската ракометна репрезентација, Силвио Хајнветер демантира, дека ги нарекол македонските ракометари „банда на свињи“.

Билд, на својата интернет страница, во потрага по сензационализам, ги извлекол од контекст неговите зборови.

„Никогаш не би рекол такво нешто, ние сме професионалци и имам највисоко мислење за Македонците. Реков дека се борбени играчи, но изјавата ми е извртена, а новинарот сакал да стави сензационалистички наслов. Никогаш не би навредил друга репрезентација на таков начин“, изјави германскиот чувар на мрежата.

Силвио Хајнветер навистина го употребил изразот „Schweinebande“, што во буквален превод значи „Банда од вепари (диви свињи)“, кое всушност има метафорично значење за „борбен тим“ и се користи во говорниот германски јазик.

Би можело да ве интересира

Романса на теренот: Босанска ракометарка запросена по натпреварот во Белгија

Предраг Петровиќ

Вардар прв финалист на Струшкиот ракометен турнир

Еурофарм Пелистер убедлив против домаќинот Струга на отворањето на Меѓународниот Струшки ракометен турнир

Норвешките ракометарки по трет пат станаа олимписки шампиони

РФМ: Благодарност до македонската ракометна јавност

Раководството на РФМ оствари средба со женската сениорска репрезентација

Предраг Петровиќ