Во издание на Книжевниот клуб од Брчко, деновиве на бошњачки јазик излезе џебното издание на романот „Опасен сум“ од Славчо Ковилоски. Преведувач на романот е Жарко Милениќ.
Според издавачот, книгата треба да претставува новогодишнен подарок за читателите во Босна. Покрај преводот на романот, на крајот на книгата се наоѓа поговорот на професорот по бошњачки јазик и книжевност Сеад Хусиќ. Хусиќ нагласува дека станува збор за „една едноставна приказна, но со сложена структура“ роман-скица, синопсис за главниот јунак, во кој доминира црниот хумор, иронијата и самоиронијата.
Минатата година овој роман беше објавен како електронска книга во Србија, а за 2016 година е предвидено објавување во Хрватска.
Славчо Ковилоски е автор на монографиите „Милош С. Милоевиќ и српските претензии кон Македонија во XIX век“ (2009), „Патописот во македонскиот XIX век“ (2010), „Деспот С. Баџовиќ, непознати страници за еден Македонец“ (2010), „Прилепчани XIX век, енциклопедиски именик“ (2010), „Македонија – кратка енциклопедија револуционери“ (2011), „Почетоците на македонскиот патопис“ (2011), „Македонија и Балканските војни“ (2012), „Џебна енциклопедија на македонски револуционери“ (2012). Тој е главен и одговорен уредник на списанието за литература Современост.