„Дваесет и првиот“ од Томислав Османли преведен на руски јазик

Од:

Романот „Дваесет и првиот“ од Томислав Османли деновиве излезе од печат во превод на руски јазик. По иницијатива и во превод на Олга Панкина, наградениот македонски роман го објави издавачката куќа „Рудомино“ од Москва.

Романот е објавен како трета книга во едицијата „Македонскиот роман на 21 век“ којшто го замисли и го реализира Панкина.

Рускиот превод на прозната книга на Османли ќе биде претставен на претстојниот, 17. Меѓународен саем на книгата „Non / fiction”, кој од 25-ти до 29 ноември ќе се одржува во Москва.

Романот „Дваесет и првиот“ ја предводеше листата македонски романи во кампањата „Десет романи на 21-от век“, која во 2012 година беше претставена на големиот меѓународен московски саем на книгата.

Преводот на книгата е помогнат со средства на Министертвото за култура на Македонија од фондот за поддршка на објави на домашни дела во странство. Досега романот беше објавен во Хрватска, Црна Гора и во Србија.

Би можело да ве интересира

Промоција на монографијата „Чашуле: Приказнувачот“ на Ана Стојаноска на фестивалот „Војдан Чернодрински“ во Прилеп

Ана Ололовска

Работилница за книжевен превод „Без фусноти“

Ана Ололовска

Промоција на книга на Оливера Доцевска во Белград

Ана Ололовска

Промоција на романот „Полиглот“ од Игор Станојоски

Ана Ололовска

Избор од поетското творештво на Иван Антоновски објавен во Србија

Ана Ололовска

Промоција на книга од Дијана Петрова во Градската библиотека

Ана Ололовска