Се чека преведувач за да се соопшти одлуката за Грујевски и Бошковски

Од:

Нема преведувач кој во моментов на македонски јазик би ја соопштил одлуката на Судот во Солун дали Горан Грујевски и Никола Бошкоски ќе бидат екстрадирани во земјава, потврди за „Макфакс“, адвокатот Петар Василев.

Судиите дадоа пауза додека не најдат некој кој ќе им овозможи во целост да ја разберат одлуката која ја донесе советот на Судот.

Адвокатите на Грујевски и Бошкоски на рочиштето во средата побараа тие да не бидат екстрадирани во Македонија со објаснување дека тука ќе немаат фер судење, а животите би можеле да им бидат загрозени.

Двајцата се обвинети од СЈО за предметите „Тврдина“ и „Таргет“, а беа уапсени од грчката полиција на аеродромот во Солун на 18 октомври годинава, при обид со лажни бугарски пасоши да заминат со авион за Будимпешта.

В.Маглешов

Би можело да ве интересира

Дескоска: Официјално не е пристигната пресудата на грчкиот Врховен суд за Грујевски и Бошковски

Ана Ололовска

Грујевски и Бошковски нема да бидат екстрадирани во Македонија, одлучи грчкиот Врховен суд

Ана Ололовска

Прекинато рочиштето за Грујевски и Бошкоски, ново закажано за 26 април

Ана Ололовска

Зад затворени врати рочиштето за Грујевски и Бошкоски во Врховниот суд во Атина

Ана Ололовска

Почна рочиштето во Атина за жалбата на Грујевски и Бошкоски

Ана Ололовска

Врховниот суд во Атина треба да реши за жалбата на Грујевски и Бошкоски

Ана Ололовска