Преведен романот „Сочувство“ – добитник на Европската награда за литература

Од:

Издавачката куќа „Антолог“ го објави романот „Сочувство“ од португалската писателка Дулсе Марија Кардозо, добитник на Европската награда за литература во 2009 година. Книгата е објавена со поддршка на програмата „Креативна Европа“ на Европската Унија. Преводот од португалски на македонски е на Ненад Трповски.

dobivaj vesti na viber

Романот раскажува за жена која доживеала автомобилска несреќа, по која во главата и е сиот живот што го водела дотогаш и што ја довел дотаму.

– Ослободена од товарот на своето постоење, конечно е во состојба да ги види животот и луѓето со кои била опкружена во вистинско светло…, Потресните епизоди од животот на Виолета, соништата, фантазијата, мислите и чувствата, се прекршени низ призмата на нејзиниот ум и раскажани со брилијантен стил што се граничи со врвна поезија во најдобрата традиција на португалската книжевност. Според критиката, овој роман „се чита како една долга песна“, наведува издавачот.

Дулсе Марија Кардозо (1964) го поминала детството во Ангола. Студирала право и работела како адвокатка, пред да се посвети на писателската професија. Израснала во една од најоригиналните уметнички појави на новата генерација португалски писатели, мајсторка на оригиналната проза и на нестандардното раскажување. Добитничка е на наградата на португалскиот ПЕН-клуб.

Би можело да ве интересира

Промоција на книгата „Луѓенца“ од Лилјана Пандева

Ана Ололовска

Историскиот роман „Се викам црвена“ од Орхан Памук излезе од печат во издание на „Арс Ламина“

Ана Ололовска

Објавена „Алгоритмеа“, прва поема „напишана“ од вештачка интелигенција според стилот на Стефан Марковски

Ана Ололовска

Промоција на книгата „Глава што лебди“ од Марија Ангеловска

Ана Ололовска

Излезе книгата „Јазикот е чудна ѕверка“ на Марина Костова

Ана Ололовска

Претседателот Пендаровски ја прими добитничката на наградата „Роман на годината“, Симона Јованоска

Ана Ололовска